Page 196 - chuyen doi lon - ebook.dangtrongdai.com
P. 196
lý. Sự chuyển giao quốc tế về công nghệ thông tin vẫn tiếp tục gia tăng.
Tạp chí thương mại CIO Update báo cáo năm 2006 rằng “những công
ty nhỏ đang bắt đầu đưa hạ tầng cơ sở iT ra nước ngoài (từng ứng dụng
một), và những công ty lớn đa quốc gia đang đưa toàn bộ những trung
tâm dữ liệu ra nước ngoài.”
Khi điện toán có vai trò còn hơn cả một loại dịch vụ tiện ích, các tập
đoàn và cả các chính phủ sẽ bắt đầu buông thả, không chỉ sự quản lý mà
cả sự sở hữu các tài sản điện toán của họ, và nhiều trong số những tài sản
này sẽ tự nhiên chuyển tới nơi chúng có thể được bảo trì và vận hành rẻ
nhất. Không khó để hình dung rằng đa phần hạ tầng cơ sở thương mại
của một quốc gia cuối cùng có thể nằm rải rác khắp nơi trên thế giới,
dưới quyền hạn nước ngoài. Điều này làm nảy sinh những câu hỏi mới
và phức tạp về an ninh và thậm chí cả về sự toàn vẹn quốc gia. Liệu các
nước có yên tâm với ý tưởng trao đi quyền điều khiển trực tiếp các máy
tính và phần mềm mà nền kinh tế của họ chạy trên đó? Liệu họ có tin
tưởng những chính phủ nước ngoài, mà một số trong đó có thể không
ổn định hay thậm chí không thân thiện, để trông coi những dữ liệu nhạy
cảm về hoạt động của các công ty và về cuộc sống các công dân của họ?
Các chính khách bây giờ mới chỉ bắt đầu bận tâm với những câu hỏi
như vậy. Chẳng hạn tháng Sáu năm 2007, bộ quốc phòng Pháp ban lệnh
cấm các viên chức chính phủ cao cấp sử dụng BlackBerry. Tin tức gửi đi
với những thiết bị được ưa chuộng này đều được chuyển qua những máy
chủ ở hoa Kỳ và Anh, và những viên chức tình báo Pháp lo ngại những
bí mật quốc gia và trao đổi kinh tế có thể dễ dàng bị Cơ quan An ninh
Quốc gia hoa Kỳ và những nhóm ngoại quốc khác giám sát. “những rủi
ro bị nghe lén là có thực,” một viên chức tình báo nói với tờ Le Monde.
Tuy những người làm luật của hoa Kỳ đánh giá cao tính bền vững của
internet trước những đe dọa quân sự, tội phạm và kỹ thuật, có vẻ họ vẫn
195
Cuộc chiến Mạng